사자소학(四字小學)ㅡ원문과 해석 [효행편(孝行篇) 충효편(忠孝篇) 제가편(齊家篇) 형제편(兄弟篇) 사제편(師弟篇) 경장편(敬長篇) 붕우편(朋友篇) 수신편(修身篇)] [孝行篇] 父生我身 母鞠我身 (부생아신 모국아신) 아버지는 내 몸을 낳으시고 어머니는 내 몸을 기르셨다. 腹以懷我 乳以哺我 (복이회아 유이포아) 배로써 나를 품어 주시고 젖으로 나를 먹여 주셨네. 以衣溫我 以食飽我 (이의온아 이식포아) 옷으로써 따뜻하게 하시고 먹을 것으로 배부르게 하셨다. 恩高如天 德厚似地 (은고여천 덕후사지) 은혜는 하늘 같이 높고 덕은 땅 같이 두텁네. 爲人子者 曷不爲孝 (위인자자 갈불위효) 사람의 자식된 자로 어찌 효도를 하지 않겠는가. 欲報其德 昊天罔極 (욕보기덕 호천망극) 그 은덕을 갚고자 하면 하늘처럼 다함이 없네..