登鸛雀樓 (등관작루)
- 王之渙(왕지환.唐)-
白日依山盡 백일의산진
黃河入海流 황하입해류
欲窮千里目 욕궁천리목
更上一層樓 갱상일층루
(밝은 해 산에 기대어 저물고, 황하는 바다로 흘러들어가네
멀리 천리 밖을 보고자 하면, 다시 한층 더 올라야 하네)
登鸛雀樓 (등관작루)
- 暢諸(창당,唐) -
迥臨飛鳥上 형임비조상
高出世塵間 고출세진간
天勢圍平野 천세위평야
河流入斷山 하류입단산
(멀리 나는 새는 높이 올라 티끌세상을 벗어났다.
하늘의 기세 넗은 들을 두르고 황하 물줄기 끊어진 산으로 들어간다.)
同崔邠登鸛雀樓 (동최빈등관작루)
- 李益 (이익, 唐) -
鸛雀樓西百尺檣 관작루서백척장
汀洲雲共樹茫茫 정주운공수망망
漢家簫鼓隨流水 한가소고수류수
魏國山河半夕陽 위국산하반석양
事去千年猶恨速 사거천년유한속
愁來一日卽爲長 수래일일즉위장
風煙并是思歸望 풍연병재사귀망
遠目非春亦自傷 원목비춘역자상
(-최빈의 등관작루에 화답-
관작루 서쪽에 백척돗대 서있고, 모래톱과 구름 나무사이 아득하네.
한나라 피리소리 빈 물결따라 흘러가고, 위나라 산하에 석양이 중턱에 걸렸네.
천년이 지나도 오히려 빠른 세월이 한스럽고, 서글픔 밀려오니 하루가 길기만 하구나.
바람에 연기는 돌아가고픈 마음, 멀리보니 봄이 아닌데도 절로 마음 아프네.)
'한시' 카테고리의 다른 글
江天暮雪(강천모설).送人(송인).夏日卽事(하일즉사).江行(강행).折花行(절화행).詠井中月(영정중원) (0) | 2018.11.25 |
---|---|
黃鶴樓 (황학루)_长江天际流 (0) | 2018.11.06 |
後 赤碧賦 (후적벽부) (0) | 2018.10.21 |
赤壁賦 (적벽부) (0) | 2018.10.21 |
사계절/松下問童子/달밤의 이별 (0) | 2018.10.20 |