● 雲山吟 -- 太古普愚 (운산음 -- 태고보우) 山上白雲白 (산상백운백) 산위의 흰구름 더욱 희고 山中流水流 (산중유수유) 산 속에는 흐르는 물 또 흐르네 此間我欲住 (차간아욕주) 이 속에서 나는 살고파 白雲爲我開山區 (백운위아개산구) 흰구름이 나를 위해 한 자리 비워주네. 我亦隨君馭淸風 (아역수군어청풍) 이 몸도 그대처럼 맑은 바람 타고서 江山處處相追遊 (강산처처상추유) 강과 산 곳곳에 마음대로 노닐면서 追遊爲何事 (추유위하사) 노닐면서 무슨 일 하여 볼까 堪與白鷗戱波頭 (감여백구희파두) 흰 갈매기 동무하여 파도 위에서 놀아 볼까 ● 懶翁慧勤 (나옹혜근) 阿彌陀佛在何方 (아미타불재하방) 아미타불이 어느 곳에 계신가 着得心頭切莫忘 (착득심두절막망) 마음을 잡아두고 간절히 잊지 말아라. 念到念窮無念處 (..